上一篇是我第一次嘗試翻譯日文歌詞
(以下例子都用青空を見上げる這句為例
之前在找一些日文歌詞的時候發現漢字都沒有標音
例如:
青空を見上げる
或是標在旁邊用括號括起來
例如:
青空(あおそら)を見上(みあ)げる
但其實這樣看起來也滿辛苦的
所以我第一次嘗試翻譯時就很想做到漢字標音這件事
但一直找不到相關資料
後來是參考唱歌學日語這個網站
也推薦給喜歡唱日文歌的大家
因為他的歌詞會標音
所以就看了一下他怎麼做的
那事不宜遲
現在就來教大家該如何幫日文漢字標音
主要是從原始碼下手
在發表文章的時候在上面的一排工具列中會看到
請你點下去
這時候你看到的是在顯示部落格時原本程式碼的樣子
一些原理就不多說
大概也沒人想看w
主要能夠做到標音的是<ruby>這個標籤
我們先來看標音的主要結構
青空 ← ruby base
ruby base代表基本文字
ruby text代表該基本文字的標註文字
所以他們會是成雙成對的呈現
(也可以基本文字的上下都顯示標注文字,但這裡不多說,有興趣的可以查資料或是告訴我,我再補充)
所以 青空 的原始碼會是:
<ruby>
<rb>青空</rb>
<rt>あおそら</rt>
</ruby>
顯示出來的樣子:
青空
稍微說明一下對原始碼來說換行是沒有影響的
所以如果你寫:
<ruby><rb>青空</rb><rt>あおそら</rt></ruby>
做到的效果是一樣的哦!
只是排版問題而已
但因為一句裡面大部分時候不會全部都是漢字
所以以我們舉的青空を見上げる這句來說
他的原始碼會是:
<ruby>
<rb>青空</rb>
<rt>あおそら</rt>
</ruby>
を
<ruby>
<rb>見上</rb>
<rt>みあ</rt>
</ruby>
げる
顯示出來的樣子就會是:
青空を見上げる
另外補充一下
顯示的樣子會根據瀏覽器的不同而有不同的結果
稍微測試了一下
chrome打開來會是比較清楚的
safari偏小
firefox超級小... (我視力沒這麼好
這個問題也可以解決
但就稍微有點麻煩了
我還不知道怎麼做
如果之後知道我會再補充
或是如果知道的也請告訴我~
謝謝
好像有些瀏覽器會不支援<ruby>這個標籤
但我也不確定有哪些
所以如果更謹慎一點的可以使用<rp>這個標籤:
<ruby>
<rb>青空</rb>
<rp>(</rp><rt>あおそら</rt><rp>)</rp>
</ruby>
不支援<ruby>這個標籤的瀏覽器就會顯示:
青空(あおそら)を見上(みあ)げる
有支援的瀏覽器就會顯示標音的樣子:
青空を見上げる
那麼教學就到這邊~
希望這篇對你有幫助
有任何不清楚的地方都歡迎在下方留言
或是有任何意見跟想說的都歡迎歡迎
如想引用請告知並註明出處唷
感謝
留言列表