走過路過千萬不要錯過
 

今天要分享的歌詞
 

不管你今天心情如何
 

絕對會讓你笑出來w
 

讓你心情超級好
 


 

先來介紹一下
 

這是於2014年11月14日ワンオポ投稿的
 

後來陸陸續續有相當多人翻唱
 

因為可以勾起相當多的童年回憶w
 

還記得當年RPG組隊打怪的時光嗎?
 

還記得紀錄不見的暴怒感嗎?(不是
 

這首歌讓你勾起這些回憶
 

但特別的不只這裡!!
 

在這麼多的翻唱中
 

そらまふうらさか他們四人的版本中
 

還加入他們自己的對話(うらたぬき設計的劇本)
 

相當逗趣好笑wwwwwwww
 

※註:四人分別為そらる、まふまふ、うらたぬき、あほの坂田
 

令我翻譯翻得相當開心
 

所以才會很想翻譯也可以記錄一下他們的對話
 

也分享給大家
 

每每看都會想笑wwww
 

他們四人的版本於2016年11月11日投稿(ポッキー&プリッツの日!
 

在nico上也屬他們的版本再生數最高(因為實在太逗趣了w


 

那就先附上本家様(原投稿者)的
 


 

そらまふうらさか版
 


 

好了終於可以來看歌詞了
 

耶~~~~~~(撒花
 

 

 


 

ぼうけんのしょがきえました

冒險書消失了

 

本家様:

song: じーざすP / Jesus-P
illust: グライダー / Glider
sing: 鏡音リン、鏡音レン / Kagamine Rin,Kagamine Len
 

そらまふうらさか(含角色設定):

勇者Ⅰ/台本 うらたぬき
王様Ⅰ/Cho まふまふ
勇者Ⅱ/Mix  そらる
王様Ⅱ/あほ あほの坂田

 

※註:因為含有對話內容,所以利用顏色作為區分(分別是他們的代表色)
   非對話部分(歌詞部分)就以灰色來表示

 

 

 

はぁ…やっぱ、息抜いきぬきにゲームはたのしいなぁ〜

啊…果然、休息來玩遊戲很開心呢~
 

は〜…そろそろ作業さぎょうすっか

啊~...那麼來做事吧

 

 

まふまふ~

まふまふ〜
 

ミックスのことで相談そうだんがーぁ…

有有關Mix的事要跟你討論...
 

あれ このゲームめっちゃ面白おもしろそうだな

咦?這款遊戲好像很好玩吶

 

勝手かってにやっちゃお

我就擅自來玩囉
 

おーし、クリアーっと

唷!過關了!

 

 

あれ!?そらるさん!

咦!?そらる你!
 

なぁんで勝手かってすすめてるんですか!

為什麼擅自玩下去了!

 

 

え? あー…やっちゃまずかった?

咦?啊…不能玩嗎?

 

 

え?なに?なにがあったの?なに?

咦?什麼?發生什麼事了?什麼?

なんだなんだどうしたどうしたなんだなんだどうしたどうした

怎麼了怎麼了發生什麼事發生什麼事怎麼了怎麼了發生什麼事發生什麼事

 

 

そらるさん

そらる 
 

ぼくのゲーム勝手かってすすめてたんですけ 

剛剛擅自繼續我的遊戲了 

 

 

え?ラッキーじゃん!

咦?不是很幸運嗎?

それはそらるさんがわるいな

這是そらる不好呢

 

 

はぁ?

蛤?

はぁ?

蛤?

 

 

え?いやいやいやいやいや、は?え?いやいや

咦?不不不不不、阿?咦?不不

え?いやいや、は?は?え?は?はぁ?

咦?不不、阿?阿?咦?阿?啊?

 

 

ちょ、あ、あー、ちょとまっ…

等、啊、啊~、等...

ちょっとって喧嘩けんかしないでぇ

等等 別吵架啊

 

 

おいおいおいおい

欸欸欸欸
 

ゲームごときで喧嘩けんかすんなよ

別像遊戲一樣吵架啊

 

 

はぁ?

蛤?

はぁ?

蛤?

はぁ?

蛤?

 

 

え?(笑)な、なに?なになになに?なにが、なに

咦?(笑)什、什麼?什麼什麼什麼?什麼啊、什麼?

え?ゲームごとき?

咦?像遊戲一樣?

え、、は?、、え、え、え、ちょっって、え?

咦、、阿?、、咦、咦、咦、等等、咦?

もうそらるさんとは一緒いっしょにゲームやりません

不想再和そらる一起玩遊戲了

 

このあいだのデータもすでござる!

這期間的紀錄都刪光光好了!

 

 

やめてぇ?!それだけはやめてぇえ!?

別啊?!只有這個不行啊啊!?
 

おいおいおい、ちょっと

喂喂喂、稍微冷靜一下
 

ちょちょちょ、冗談じょうだんだろマジキツイってぇ〜

等等等、開玩笑的吧認真嗎~

 

 

ポチッとな!☆

按下去了呢!☆

 

おいいいいいいい

喂———————

おいいいいいいい

喂———————

おいいいいいいい

喂———————

 

 

ぼうけんのしょがきえました!*1

冒險書消失了!

 

 

えぇ?!

咦?!

あぁ!!?

啊!!?

へぇえ!?

咦!?

 

 

お、おい まふまふ

欸、欸 まふまふ
 

まえなんでデータした!?

你為什麼要把記錄刪掉!?

 

 

まじで…やりやがった…

還真的...刪了啊…

 

 

ヒャハハハハwwwww

嘻哈哈哈哈wwwww

 

ンンキモチィィィィイイイwwwwwwww

真爽啊wwwwwwww

 

 

おいー!!

喂—!!
 

また最初さいしょからだろうが!!

這樣不是又要從頭開始了嗎!!
 

いい加減かげんにしろおおおおおお

別鬧了啊啊啊啊啊啊

 

 

魔王まおうたお一行いっこう

打倒魔王一行人
 

そらる

そらる

普段ふだんからやたらねむりそう 趣味しゅみはゲーム

平常都像在睡覺 興趣是玩遊戲

 

まふまふ

まふまふ

天使てんしつばさえてる 握力あくりょくは7!!*2

天使 長有翅膀 握力為7!!

 

うらたぬき

うらたぬき

おれ

人間にんげんとたぬきのハーフ

半人半狸貓

 

さかた

坂田

あほ

笨蛋

ただのあほ!!!

只是個笨蛋!!!

 

 

ひどくね?!

太過分了吧?!

 

 

てくてくあるいてマモノと遭遇そうぐう 

一步一步走著遇怪
 

そこそこつよおれみな(so good)

大家對勉強算強的我說了(so good)
 

世界せかい一番いちばん勇者ゆうしゃっぽいぜ(yeah! yeah!)

感覺就像世界第一的勇者呢(yeah! yeah!)
 

余裕よゆうじゃんね?

不是很游刃有餘嗎?
 

ちょこまかうごくな このゲル野郎やろう *3

不要亂動啦    這凝膠混蛋
 

わしとて魔法まほうくらい使つかえるわ!(えるわ!) 

就算是我也是會使用些魔法的啊!(會的啊!)
 

ほれほれあぶりのけいじゃ!(ぼう!ぼう!) 

看吧看吧 火之刑罰啊!(燒啊!燒啊!)
 

えてるぜ!

就燒掉了嘛!

 

 

 

おしえて王様おうさま あなたはさ、将棋しょうぎでいうところの王将おうしょう 

告訴我啊國王  你啊、在將棋裡是被稱作王將
 

どうしてパーティの一員いちいんになる必要ひつようがあるんですか!

為什麼要成為隊伍的一員 沒有這個必要吧!

 

 

こまかいことをきにしすぎ!

太在意這種小細節了啦!

 

 

 

おお、神様かみさまいまぼくに おげを ください ください くださいな 

喔、神啊現在、請告訴我 拜託 拜託 拜託啊
 

ついでにあのおバカさんのあたまをよくして! 

順便治治那笨蛋的腦袋吧!
 

世界せかい平和へいわもとわれらはたびしてる 

祈求世界和平的我們正踏上旅途
 

でも、やりましたついに 

但、最後到頭來
 

ぼうけんのしょがきえました!

冒險書消失了!

 

 

 

(・ω<)テヘ

欸嘿

 

なんだいまの!?

什麼啊這!?
 

(・ω<)テヘってったの?!

你說了(・ω<)テヘ嗎?!
 

いま(・ω<)テヘってったの?!

你剛剛說了(・ω<)テヘ嗎?!

 

ぜーんぜんかわいくない!

一~點也不可愛!
 

そらるさんのがかわいいわ

そらる講起來比較可愛唷

 

 

え、な、なんで…?

咦、為、為什麼...?

 

 

たしかに!それっ \そーらーる/

確實呢!來 \そーらーる/
 

\そーらーる/ \そーらーる/ \そーらーる/

\そーらーる/ \そーらーる/ \そーらーる/

 

 

(・ω<)テヘ!

(・ω<)テヘ!

 

おいッ!

喂!

 

 

 

おいおいなにしてんの?なにやった? 

喂喂在做什麼?搞什麼?
 

へ?

咦?
 

なにやった?どうしてくれんの? 

搞什麼?怎麼可以這樣?
 

ノープロブレム I'm KING. 3, 2, 1,

沒問題 我是國王 3, 2, 1,

 

 

 

ホリット ホリット ホリットじゃ!

催眠術  催眠術  就用催眠術!

 

 

 

なかなかどうしてぼくらのたび 

為何我們的旅途
 

一筋縄ひとすじなわではいかない様子ようす 

好像多災多難的樣子
 

あるあさきたら牢屋ろうやなかに!?(ろう!や!) 

某天早上醒來就在牢獄裡了!?(牢!獄!)
 

なにがあった?!

發生什麼事了?!

 

 

 

どうやらてきにつかまったようじゃ

大概被敵人抓起來了吧
 

なにかのわなにはめられたようじゃ

也可能是掉入某陷阱了吧

 

ここからでるのは至難しなんわざじゃ!(じゃあ?!じゃあ?!)

從這邊逃出是最難的技能吧!(那麼?!那麼?!)

 

どうするよ?

怎麼辦呢?

 

 

 

おしえて王様おうさま  もしかして 

告訴我啊國王   該不會
 

ものすごくエンジョイしていますね? 

你非常享受這狀況吧?
 

この状況じょうきょうでワクワクできるのはマジうらやましいかぎりです...

在這狀況下如此雀躍真令人羨慕至極...

 

あたりまえだぜぃ! 

這是理所當然的嘛!
 

ハートの導火線どうかせんをつけてくぜぃ

點燃心中的導火線吧
 

KING OF ROCK!!

KING OF ROCK!!

 

 

 

お ありない展開てんかいはまさに想像そうぞうえる魔法まほう 

喔 這超展開還真是超乎想像的魔法啊
 

強大きょうだいわるてる、そんなチカラをいま 

現在就使出可以打倒強大惡勢力的力量!
 

13の魔法まほうすべいま使つかいこなし 

13種魔法現在全部都、能運用自如
 

魔王まおうのいるフロアへと、すすめ!!

朝著魔王所在的樓層、前進吧!!

 

 

 

おお、神様かみさま いまぼくちからを ください ください くださいな

喔、神啊  現在就賜給我力量吧 拜託 拜託 拜託啊
 

勇者ゆうしゃじゃなくてもいいから...かう勇気ゆうきを!!!

就算不是勇者也沒關係...給我勇往直前的勇氣吧!!!
 

セカイの平和へいわまで あとすこしというとこで 

離世界和平就只差一點點了 
 

またまた やらかしたよ 

又 搞砸了啊
 

ぼうけんのしょがきえました!

冒險書消失了!

 

 

 

おぉ しんじられない(わしも)

喔  真是難以置信(我也是)
 

ぼくの(わしらの) 

我的(我們的)
 

こころ


 

れそう

好像沒鬥志了

 

 

(THE END)

 

 

 

データしてごめんなさい…

把紀錄刪掉真對不起...
 

いーよ

沒~關係啦
 

データなんかより

比起紀錄什麼的
 

いまこの瞬間しゅんかん記憶きおく共有きょうゆうしようZE☆

讓我們共有現在這瞬間的記憶吧☆

 

 

青春せいしゅんだね!←

真是青春呢!

 

 

うん…そうですね(汗)

摁...是是是(汗)
 

記録きろくより記憶きおくにとどめるのが

比起紀錄 留住記憶
 

人生じんせいたのしみの1つ!

是人生的樂趣之一!

 

 

青春せいしゅんだね!→

真是青春呢!

 

 

データは簡単かんたん削除さくじょできるけど

雖然紀錄這麼容易就清掉了
 

記憶きおくはなくならないもんね!

但記憶是刪不掉的嘛~! 

 

 

ハァ? ハァァ? ハァァァァァァ??

蛤?蛤啊?蛤啊啊啊啊啊?

 

 

はぁ…?

蛤...?
 

 



 

 

歌詞註解:

 

*1 ぼうけんのしょ:冒險書,也就是遊戲的存擋啦w,所以冒險書消失了就是遊戲紀錄不見了的意思w
 

*2 握力は7查了一下握力為7到底強不強w,查到一個名為Captains of Crush (簡稱CoC)的握力器,是專業用超高強度握力器,分為7個級別,第七個級別為130kg,據說世界只有5人達成?!(所以這裡,摁,隨便講了一個很厲害的級別哈哈哈哈哈哈哈)
 

*3 ゲル野郎:這裡翻凝膠混蛋w,推測為史萊姆,因為他就是,摁,凝膠組成的(?,查了一下確實有遊戲打史萊姆的掉落物是Gel (凝膠),史萊姆經典怪啊啊啊啊,滿滿回憶啊啊啊wwwww

 

 

主コメ(投稿說明文):

 

ぼうけんのしょがきえる⇒まあしょうがないよ

冒險書消失了⇒嘛~這也是沒辦法的事呢

6時間のゲーム実況データがきえる⇒デスマッチ

六小時的遊戲實況紀錄消失了⇒拼個你死我活啊!(跟電腦



そらまふうらさか たまにゲームやってる4人
そらまふうらさか 偶爾會玩遊戲的四個人
今日も今日とて大騒ぎです
今天也一如往常的大吵大鬧
前後に変な茶番が入ってます
前後有加入奇怪的鬧劇

 

 

 

 

 

真的是太有趣了www
 

懂我為什麼會翻一句笑一句了嗎www
 

尤其是前面まふ說要刪掉遊戲紀錄那邊真的笑死我www
 

他們怎麼可以這麼可愛啦www
 

然後連前面角色設定也寫坂田是あほ(笨蛋)
 

真的很壞www
 

不過其實歌詞本身也真的是很有趣
 

畢竟自己玩過RPG所以會懂
 

紀錄不見真的會想摔鍵盤www
 

 

 

 

小結:
 

真的是很有趣的版本
 

真的翻譯得太開心了www
 

這劇本寫得真好哈哈哈哈
 

希望翻譯這首也可以勾起你以前玩RPG的各種回憶
 

也希望你真的因為這版本笑得很開心www
 

謝謝看到這裡
 

如有任何感想都歡迎與我分享
 

如欲轉載請註明並告知
 

謝謝
 

 

文章標籤
創作者介紹
創作者 娜茲米 的頭像
娜茲米

娜茲米 - CAFE x NICO

娜茲米 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 竹子
  • 超展開翻得很傳神XD
    真是笑死我了他們的版本好鬧wwww
  • 在翻那句的時候腦中閃過超展開這個詞覺得再適合不過了w
    是不是!每看必笑心情超好wwww

    娜茲米 於 2017/05/21 00:22 回覆

  • 托里
  • 果然是好青春的一首歌啊XDDD
    讓人知道文字怎麼帶來笑聲了 哈哈哈
    還好你有分享 也謝謝你分享>"<
  • 耶 文字有滿滿渲染力啊~
    這劇本真的很鬧XD
    真的快笑死我ww
    也謝謝你喜歡><

    娜茲米 於 2017/05/21 00:30 回覆