今天要分享的是まふまふ於2015年投稿的ハートの後味
 

使用的音源為IA(也是まふ比較常使用的音源)
 

想分享的原因是
 

因為比較晚入坑
 

所以我最近才知道這首歌 是まふ寫的
 

原來まふ會寫跟戀愛相關的歌啊
 

而且聽到「君が好きだよ」很開心(這個人
 

好我們該來看歌詞了ww
 

先附上原始IA版
 


 

まふまふ唱的
 


 

再附上天月唱的版本
 

一樣很好聽
 


 

那我們來進入歌詞~
 


 


 

ハートの後味

內心的餘韻

 

作詞作曲:まふまふ

 

 

たしかなことはあんまりおぼえていないけど

雖然還不太能確切地記起來

 

きみながかみが そらおよ

你那飄逸於空中的長髮

 

教科書きょうかしょにはいてない 気持きもちの

於教科書上未寫的       心情的所在之處

 

戸惑とまどっていたのは  おそろいですか?

曾令我感到困擾的是  我們合適嗎?

 

 

 

まえのページにもどれない絵本えほん

回不到前一頁的繪本與

 

きみごしたあのは そこでっているの?

和你一同度過的那日子  在那裡等著嗎?

 

 

 

初恋はつこいいめのココア 口元くちもとのこ

初戀是微濃的可可亞   殘留於嘴角的是

 

きみきだよ」

「我喜歡你啊」

 

もしだれかとしても

若和誰一同喝光也

 

らないような

裝作不知道般

 

フリしていいですか

這樣可以嗎?

 

 

 

だれ天秤てんびんにかけても

就算和誰比較也會

 

かるはねのような

きみせて       あのそらりる

乘載著如羽毛般輕盈的你  於那片天落下

 

 

 

不意ふいかたをくすぐった きみ体温たいおん

不經意地摩擦到肩膀    你的體溫也

 

この時間じかんはしだって ぼくものなら

因為時間的盡頭    為我的東西的話

 

 

 

ほどけたゆめと  季節きせつ車窓しゃそう

於解開的夢境與 季節的車窗

 

いつしかぼくらは 大人おとなになってしまったんだ

不知不覺我們  竟成了大人了

 

 

 

初恋はつこいいめのココア 物語ものがたりみたくあまくなれない

初戀是微濃的可可亞   無法像故事一樣變得甘甜

 

シナリオがいろどられずに えるのなら

腳本未上色時       就消失的話

 

かくしてしまおう

那就好好隱藏起來吧

 

 

 

神様かみさまなんで わりがおとずれるの

神啊為何   結局就這樣到來了啊

 

筋書すじがどおりの  こいなんてわないでよ

註定如此的    戀愛什麼的 別這樣說啊

 

 

 

初恋はつこいおもなか 口元くちもとのこ

初戀為回憶中     殘留於嘴角的

 

きみきだよ」

「我喜歡你啊」

 

もう一度いちどきみえたら  らないような…

若能再一次與你相遇的話    就如不知道般…

 

らないまま わらっていいですか
就算不知道  笑著也可以嗎

 

 


 

 

 

「初恋は濃いめのココア
   口元に残る ハートの後味」

「初戀是微濃的可可亞
   殘留於嘴角的是 心中的餘韻」

 

 あの日のことまだ覚えてる?

 那天的事還記得嗎?
 

 

 

為描述初戀的一首歌
 

用可可亞來比喻
 

雖然初戀很甜 但也有這麼一絲苦
 

隱藏起來的心情
 

歲月流逝
 

這情感也成了過去
 

回想起來 甚至遇到了你
 

我還是將這份情感隱藏起來
 

僅僅微微一笑
 

就讓我這樣保存著吧
 

讓我保有最美好的那段 初戀
 

 

 

小結:
 

雖然まふ本人表示沒有告白與被告白的經驗(?
 

但覺得まふ把初戀的這心情透過歌詞傳達了
 

聽完這首歌 看完歌詞
 

就將這心情藏在心中
 

笑著面對吧
 

 

如果喜歡或是有一些建議歡迎告訴我
 

如欲轉載請告知並註明
 

謝謝
 

 

arrow
arrow

    娜茲米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()