close

そらるさん、おかえりなさい!
 

想說這句話很久了
 

礙於自己能寫部落格的時間變得少之又少且也有一個禮拜的時間去日本看看他們,所以現在才發出來
 

能看到你們又能再度在舞台上面合唱(雖然我是第一次看到),在台下的我真的感動不已
 

連まふ也都哽咽了(我去的是3/20的ひきライ)

 

 

「夕立ち是在我身體狀況不好時まふまふ為我寫出的曲子,給了我很大的鼓勵,因此我說我也想一起作詞,因為裡面也包含我想說的話,要是能傳達些什麼我會覺得很高興的。雖然有開心的日子也有難過的日子,不過從今以後也請大家多多指教。」

 

 

「其實今天是そらまふ初合作以來的四週年!想將開心與悲傷的事情都記錄在歌曲裡!兩人一同在三更半夜作詞了!」

 

 

一路上總會伴隨些令人感到悲傷難過的事情,甚至會被這些事情壓到喘不過氣甚至想逃離,但終究會雨過天晴。
 

 

在百萬以上的人之中,有喜歡自己的人的同時也有人不喜歡自己,同時自己做的事情、發的每一篇推特都隨時受到關注,講錯一句話、做錯一件事就容易受到大量譴責。

他們平日感受到的壓力或許不是我們可以想像的,因此在講出任何批評之前或許都可以先停下來想想這件事情的嚴重性及正確性,畢竟我們得到的都不會是第一手資訊,同時他們也都是一般人,甚至是跟我們年齡相去不遠的一般人。不管怎麼說,他們都是離我們很遙遠的人(泣),他們實際上是什麼樣的人我們也不知道,我知道的是我喜歡他們的音樂、他們的歌聲以及我所知道的他們,因此,

「おかえりなさい、そらるさん。おかえりなさい、After the Rain。四周年おめでとうございます!」

 

 

niconico

 

 

 

雖然應該大家都知道了,不過還是說一下,現在niconico不用登入也可以聽了喔!

 

 

YouTube

 

 

 

官方歌詞:http://piapro.jp/t/REQw

 


 

 

夕立ゆうだ

驟雨

 

唄/作詞 After the Rain 
作編曲 まふまふ
Mix そらる
絵 456 

 

 

 

とおすすけたなまりそら

遠方那暮靄沉沉的陰天

 

こんなよごれていたっけな

是相當污濁的吧

 

にごり めたとおあめ

而這是因那混濁 冷冽的驟雨

 

それとも みるのせいかな

抑或是 被蒙蔽住的雙眼所導致的吧

 

 

 

どこでづいただろうか

是在何處察覺到的呢

 

どこでたがえただろうか

是在何處出了差錯呢

 

いまおおきくえるものは

如今連清晰可見的事物

 

もうこれくらいなんだよ

都成了這副德性 

 

 

 

言葉ことばうしなって

喪失言語

 

ぐるみで着飾きかざって

用布偶裝掩飾自己 

 

ふさいだところで

即便遮蔽住雙眼 

 

 

 

まぶたきずつけるだけ

卻是傷了眼瞼

 

 

 

大人おとなになってしまったの

就這樣長大成人了嗎

 

子供こどものままでいられないの

不能再像小孩一樣了嗎

 

きなものもあいせないで

就連喜愛的事物都無法去喜歡

 

きらわれものになっていくの

而漸漸成了不討喜的人了嗎

 

 

 

自分じぶん勝手かってねないの

也無法恣意自尋死路吧

 

いたいこともえないなら

若是連想說的話都無法說出口的話

 

ボクはなんなの だれなの

那我究竟是什麼 究竟是誰呢

 

ねえ

告訴我啊 

 

 

 

 

 

おりなかせま

籠中很窄小

 

身体からだおおきくなるのに

就因為身體又長大了些

 

きみごしたこの世界せかい

和你一同生活的這個世界 

 

とげだらけでいたいんだよ

滿是荊棘弄得我好痛啊 

 

 

 

してしまいたいな

好想就這樣逃出去啊

 

きずただれていくまえ

在傷口潰爛之前 

 

てられないかお

這樣不堪入目的顏面 

 

 

 

こころがお釈迦しゃかになりそう

心就如同廢棄品一般

 

 

 

きずつけあって 喧嘩けんかして

傷害彼此 互相爭吵

 

明日あした仲間なかまえたあのころちがうのは

與能說「明天依舊還是好朋友哦」的那時期不一樣的

 

ほかでもない ボクののぞんだボクだった

並非其他 而是我過去所期望的自己

 

 

 

ったふうな口利くちきくな

別用我熟悉的語氣說話啊

 

馬鹿ばか一つひとつめつけるな

別擅自一味做這種事啊

 

きみはどうなの こたえてよ 

你是怎麼了呢 告訴我啊

 

ねえ

 

 

 

 

 

なにをゴミにした あまおもてた

是將什麼當成垃圾丟棄了呢 捨棄了過多的回憶

 

どろまみれの今日きょうも これがしあわせとしんじたかった

滿身泥濘的今天依舊 想相信著這就是所謂幸福

 

 

 

ボクを手放てばなして ひろ明日あしたすらないようだ

放開我吧 宛若連拾起之明日都不復存在

 

もうめない感情かんじょうながれていく

壓抑不了的情感漸漸流露出來了啊 

 

 

 

ほおって って

別管我 丟下我吧 

 

身勝手みがってやぶった 「もういいかい?」

任性地道出 「已經夠了吧?」 

 

さかけのココロに

どうしてれてくれるの

為何要觸碰我這遍體鱗傷的心呢

 

 

 

大人おとなになってしまったの

就這樣長大成人了嗎

 

子供こどものままでいられないの

無法再像小孩一樣了嗎

 

きなものもあいせないよ

就連喜愛的事物都無法去喜歡

 

きらわれものじゃあいせないよ

無法以不討喜的身分去喜歡 

 

 

 

どの身勝手みがっても やさしさも

不管怎樣的任性 怎樣的溫柔 

 

だれ仕業しわざ だれのため だれのせい

都是誰的問題 誰的因素 誰的緣故

 

それはボクだよ そうでしょ

那都是因為我啊 是那樣的吧 

 

ねえ

對吧 

 

 


 

 

投稿說明文:

 

「雨は止みましたか

 

もう4年 みんな本当にありがとう」

 

「雨停了嗎

 

已經四年了  真的很感謝大家」

 

 

 

 

一直以來我都很喜歡そらる的抖音,覺得很美
 

喜歡3:05的尾句吐息,3:29「愛せないよ」這一句的轉換(ひきライ當天我也很期待まふ會這樣唱但是沒有XD)
 

 

真的好喜歡這首歌,每次聽都覺得好想哭QQ
 

這首歌所想傳達的就交由大家自行感受
 

感受這首由 After the Rain 兩人一同作詞、乘載著他們自己想法的歌曲

 

 

 

若是喜歡或是想分享自己的想法都歡迎留言告訴我~ 
 

歌詞部分也歡迎轉載,但請記得註明出處
 

謝謝 

 

 

arrow
arrow

    娜茲米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()