close

其實接觸(入坑)浦島坂田船的歌還不久
 

但很喜歡他們的歌
 

雖然大致上會呈現一種很歡樂的氛圍
 

但聽了他們的歌會不自覺有想哭的感覺
 

因為會感覺被激勵、被鼓勵
 

而這首也是第一首讓我有這種感受的他們的歌
 

所以就想說一定要來分享給大家
 

這首收錄於『CRUISE TICKET』這張專輯中(  專輯試聽
 

前後都有セリフ(台詞),很有趣www


 

而做詞曲為halyosy
 

是以大合唱的方式呈現
 

在之前還有幾首也是大合唱的曲子
 

都相當推薦!!
 

分別為:
 

1. Blessing 2014/04/11



 

 歌い手合唱分別有ver.A & ver.B (偷偷說我比較喜歡ver.B)

 

2. Connecting 2014/12/05

 

 

 歌い手ver.

 

3. Paintër 2015/10/18

 

 

 歌い手ver. (有16人,超大陣仗)
 

再來就是2016/02/12的這首Shoutër
 

特別的是這首的er和Paintër一樣都以ër呈現
 

 

另外還有一點
 

就是很喜歡PV!
 

真的超喜歡フユカ桑畫的PV!!
 

他用色都比較亮麗,而且很帥
 

比較主要是作為志麻浦島坂田船的NICO動畫繪製
 

vocaloid跟浦島坂田船的PV都是フユカ桑畫的喔!
 

以下兩個版本都附上
 

 

vocaloid

 

 

 

 

浦島坂田船

 

 


 

以大合唱的形式呈現
 

而vocaloid版的vocal有六位:初音ミク鏡音リンレン巡音ルカKAITOMEIKO
 

以下主要是以浦島坂田船的版本做標示
 

另外,因為PV中有一些彈幕
 

所以歌詞後面我也會一併做解釋喔~

 

 

 


 

 

Shoutër

 

Lyrics, Music & Arrangement : halyosy

English Lyrics Editing : Mes

E.Guitar : 小島翔 (Blu-Swing)

Bass : drm

Shakuhachi : 石倉光山 (光山組)

Illustrator:月森フユカ

Movie Editor:さっきー

Vocal:浦島坂田船

 

 

※歌詞會用顏色表示唱的人

 

うらたぬき → 綠色

志麻 → 紫色

坂田 → 紅色

センラ → 黃色

非四人合唱(前面會標誰們合唱)→ 灰色

四人合唱 → 黑色

 

※歌詞前若有*代表文後有這段歌詞的註解

 

 

 

きながらまれたからには

既然是哭泣著誕生至這世上

 

わらいながらねたらしあわせかもな

那麼笑著離去或許就是一種幸福吧

 

まえらと言葉ことばかさねて

與你們一同屢屢說著同樣的話語

 

こえつづかぎり   さけんだ意味いみさがすんだ

只要聲音延續下去  就去尋找那吶喊的意義

 

 

 

Input,

輸入

 

Verify,

認證

 

Accept,

接受

 

Start,
開始

 

 

 

つくりたての世界せかいは なにもない暗闇くらやみ

於最初的世界     是什麼也沒有的黑暗

 

いそ一人ひとりあそび 窓明まどあかりすこともりそのうち

立即獨自遊玩    於那僅從窗邊透進些許亮光的家中

 

ひとつふたつしろ目立めたつ テキストかぶ

一個兩個顯著的白色視窗 文字浮現出來

 

今夜こんやなにしてあそぼうか しゃべっておどってえがこっか

今晚要去玩些什麼呢    要聊天跳舞還是畫畫呢

 

 

 

*1Walk out to spaces えて

   Walk out to spaces   交替著

 

現実げんじつ妄想もうそうを ったりたり

現實與妄想來來去去

 

*2All ya flags throw away  けて

   All ya flags throw away      擺脫出去

 

はん風呂ふろも      あとにばし

說要吃飯也好要洗澡也好 然後就不斷拖延下去

 

 

 

言葉ことばつく魔法まほう

話語是創造一切的魔法

 

Listen to my voice

聆聽我的聲音

 

 

 

なにもない世界せかいぼくら  なにさけ

於什麼也沒有的世界中   我們在吶喊著什麼

 

激励げきれい”はひと鼓舞こぶする雄姿ゆうしのジャンヌ・ダルク

“激勵”是以英勇身姿鼓舞著人們的聖女貞德

 

なにもない世界せかいぼくら  なにさけ

於什麼也沒有的世界中   我們在吶喊著什麼

 

論争ろんそう”はひともとむアインシュタイン…

“爭論”是追求人們的愛因斯坦...

 

 

 

さけべ! Yeah Yeah Yeah さけべ! Yeah Yeah Yeah さけべ! Yeah Yeah Yeah

吶喊吧! Yeah Yeah Yeah 吶喊吧! Yeah Yeah Yeah 吶喊吧! Yeah Yeah Yeah

 

こえつづかぎ

只要聲音延續下去

 

 

 

Unlimited,

無限的

 

Success,

成功

 

Shining,

閃爍

 

Shoutër,

吶喊

 

 

 

そっか上手じょうずかたしか おそわらなかったからか

是啊 只是沒有被教導成好的失敗者嗎

 

どっかいこっかったってまよってばっか だったら未来みらいはどっちにしよっか

不知該去向何處地完全迷失在其中   這樣的話未來能做些什麼呢

 

 

 

みぎひだりとで きみとアンケート

於左於右      與你徵詢意見

 

もっとはなそう延長えんちょうバトル ホントいつもありがと

不斷說著話的延長賽      一直以來真的相當感謝

 

 

 

*3Shocking sound and tonight 主賓しゅひんきみ

   Shocking sound and tonight    你是主要的貴賓啊

 

わば此処ここ電子的でんしてきな 秘密ひみつ基地きち

這麼說起來這裡是電子的秘密基地啊

 

*4Enjoy tour and travel 案内あんないぼく

   Enjoy tour and travel   嚮導是我唷

 

少数しょうすうむねって    いい時代じだい

連少數派都得以抬頭挺胸   為良好的時代啊

 

 

 

言葉ことばこわ武器ぶき

話語是足以破壞一切的武器

 

Listen to my voice

聆聽我的聲音

 

 

 

なにもない世界せかいぼくら なにさけ

於什麼也沒有的世界中 我們在吶喊著什麼

 

懇願こんがん”はひと数奇すうきのアラン・チューリング

“懇求”是以不幸際遇解讀人們的艾倫·圖靈

 

なにもない世界せかいぼくら なにさけ

於什麼也沒有的世界中 我們在吶喊著什麼

 

慟哭どうこく”はひとなぐさむフリードリヒ・ニーチェ…

“慟哭”是安慰著人們的弗里德里希·尼采

 

さけべ! Yeah Yeah Yeah さけべ! Yeah Yeah Yeah さけべ! Yeah Yeah Yeah

吶喊吧! Yeah Yeah Yeah 吶喊吧! Yeah Yeah Yeah 吶喊吧! Yeah Yeah Yeah

 

こえつづかぎ

只要聲音延續下去

 

 

 

) きながらまれたぼくらが  わらいながらねたとしたら それはね

    哭著誕生於這世上的我們   若能笑著離去        這個嘛

    

坂田) おまえらと毎晩まいばんさわいで  こえつづかぎり   さけんだ日々ひびこたえだ

     只要每晚都和你們喧鬧著 聲音能夠延續下去  就是對每天吶喊著的日子的答覆了

 

 

 

なにもない世界せかいえてもともと

這什麼也沒有的世界消逝而回到原點

 

それぞれのらす現実げんじつつ  とおくの場所ばしょ

各自那日復一日的現實等待著我們 前往那遠方之處

 

なにもない世界せかいなにのこせたんだろう

在這什麼也沒有的世界中還留有些什麼吧

 

もう一度いちどここであそびたい

還想再一次於此地遊玩

 

Please listen to my voice

請聆聽我的聲音

 

 

 

なにもない世界せかいぼくら なにさけ

於什麼也沒有的世界中 我們在吶喊著什麼

 

告白こくはく”はひとむす心理しんりのアリストテレス

“告白”為以心理連結人們的亞里斯多德

 

なにもない世界せかいぼくら なにさけ

於什麼也沒有的世界中 我們在吶喊著什麼

 

約束やくそく”はひとさそうシェイクスピア…

“約定”是邀約人們的莎士比亞

 

さけべ! Yeah Yeah Yeah

吶喊吧! Yeah Yeah Yeah

 

さけべ! Yeah Yeah Yeah

吶喊吧! Yeah Yeah Yeah

 

さけべ! Yeah Yeah Yeah

吶喊吧! Yeah Yeah Yeah

 

こえつづかぎ

只要聲音延續下去

 

 

 

さけべ! Yeah

吶喊吧! Yeah

 

 


 

 

 

歌詞註解(搭配PV,來學學ニコニコ用語):

 

※因為有以下意思,所以翻譯部分就保留不多做翻譯

 

*1Walk out to spaces:

 

 

「Walk out to」唸起來會滿像「わこつ」,意思為「枠取りお疲れ様です」(開窗辛苦了)「枠」一般是框框、範圍等意思,在NICO中是指於NICO生放送中的每一個段落(中文翻譯為一個窗),NICO生放是以30分鐘為限,一般來說30分鐘一到就會結束,如果要延長時間生主就需要使用點數來延長,每次延長也是以30分鐘為一個單位。所以如果在NICO聽生放的時候能夠聽30分鐘以上要心存感激OwQQQ,有時候NICO生放聽一聽會無預警結束也應該是因為這個因素。打「わくおつ」「わこちゅ」也是可以的。

 

 

*2All ya flags throw away:

 

 

「All ya flags」唸起來很像「親フラ」,為「親フラグ」之意。在生放送時,突然被打斷或是生主突然不講話了,會猜測可能是因為父/母來了導致中斷而立下Flag www,也有可能是真的來了w。NICO上有些動畫會下這個標籤,有興趣可以去看看w。

另外,彈幕上的tmt「とまた」(停了)的意思,就跟前面的「親フラ」一樣,總之就因某種因素被中斷了。

 

 

*3Shocking sound and tonight:

 

 

「Shocking sound」唸起來很像「初見さん」,意指第一次來聽生放的人,(嗚喔喔喔又有新成員加入啦~初次見面你好!),大概這種感覺?w
左上角可愛的顏文字 ( ∩_∩)_旦~~ 是在遞茶🍵 www 右邊有「オチャハイカガ?」,是「來杯茶如何?」的意思w

 

 

*4Enjoy tour and travel:

 


 

「Enjoy tour」唸起來很像「えんちょつ」,是「延長お疲れさま」「延長乙」再略稱而來,甚至有時候會更略稱為「ちょつ」。前面有講到生主若要延長生放需要使用點數來延長,所以當生主延長時間時就會講這句「延長辛苦了」「乙」就是「お疲れさま」的略稱。
 

 

順帶一提
 

第二段主歌的「Unlimited, Success, Shining, Shoutër」在原本的vocaloid版是「Stopped, Reload, Reenter, Restart」,應該也是因為這樣可以配合他們的名字,因為他們的名字開頭分別是USSS,也覺得這樣改詞很有趣也很厲害。

 

 

 

 

非常非常喜歡最一開始那一段
 

對啊,我們是哭著誕生至這世上
 

那麼只要笑著離開就是幸福了吧
 

因為我在這個世界獲得足夠的幸福
 

而讓我獲得這些幸福的就是「你們」了吧
 

那些一直陪伴在我身邊的「你們」
 

 

在這個網路相當發達的世代
 

就算我們相隔十萬八千里也得以對話
 

話語也是相當奇妙的東西
 

在這首歌中就用了很多像是聖女貞德、愛因斯坦等來表示一個簡單的詞語背後是有多麼強而有力的故事
 

而這些話語也聯繫了彼此
 

更加令人感謝的是
 

我說出來的話 總有人願意聆聽
 

當然
 

點進這篇的你們
 

也非常感謝你們
 

謝謝這個部落格讓我能將自己的想法說出來
 

也謝謝你們來這裡
 

若有你們的分享、交流或指教就更是一大幸福了
 

 

阿還是想說一下
 

センラ唸的Start和Shoutër很可愛wwww
 

 

再次感謝你們
 

若想轉載請告知並註明出處唷
 

叫べ!
 

 

arrow
arrow

    娜茲米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()